【公输翻译及原文一句一译】《公输》是《墨子》中的一篇重要文章,讲述了墨子与公输盘(即鲁班)之间关于“攻城”与“守城”的辩论,体现了墨子“非攻”的思想。本文将对《公输》的原文进行逐句翻译,并以表格形式进行总结,便于读者理解。
一、
《公输》主要讲述了墨子为了阻止楚国攻打宋国,亲自前往楚国与公输盘和楚王进行辩论。墨子通过逻辑推理、实际演示和道德劝说,最终说服了楚王放弃攻宋的计划。文章展现了墨子的智慧、勇气以及“兼爱”“非攻”的思想主张。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。 | 公输盘为楚国制造了云梯这种攻城器械,完成后,准备用来攻打宋国。 |
子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢。 | 墨子听说这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜到达楚国的都城郢。 |
见公输盘,曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。” | 墨子见到公输盘,说:“北方有人侮辱我,希望借助您的力量杀了他。” |
公输盘不说。 | 公输盘不高兴。 |
子墨子曰:“请献十金。” | 墨子说:“请允许我送您十金。” |
公输盘曰:“吾义固不杀人。” | 公输盘说:“我讲道义,本来就不杀人。” |
子墨子起,再拜曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?夫宋,小国也,无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。” | 墨子站起来,再次行礼说:“请让我解释一下。我在北方听说您制造了云梯,准备用来攻打宋国。宋国有什么罪呢?宋是一个小国,没有罪却要被攻打,不能说是仁;知道这个道理却不劝阻,不能说是忠;劝阻而没有成功,不能说是强;讲道义不杀少数人却杀多数人,不能说是明辨事理。” |
公输盘服。 | 公输盘服气了。 |
子墨子曰:“然胡不已乎?” | 墨子问:“那么为什么不停止呢?” |
公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。” | 公输盘说:“不行,我已经向楚王说了。” |
子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糟糠而欲窃之。此为何若人?” | 墨子去见楚王,说:“现在有一个人,放弃自己的华丽车子,却想去偷邻居的破车;放弃自己的绸缎衣服,却想去偷邻居的粗布衣裳;放弃自己的美食佳肴,却想去偷邻居的糟糠。这是什么样的人呢?” |
王曰:“必为有窃疾矣。” | 楚王说:“这一定是患有偷窃病。” |
子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富。宋无所富有,犹粱肉之与糟糠也。荆有巨木,而宋无之,此犹粱肉之与糟糠也。今以君之力,曾不能损父之毛,而欲以攻宋,此犹窃疾也。” | 墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地只有五百里,这就像华丽的车子和破车一样。楚国有云梦泽,里面充满了犀牛、麋鹿,江汉地区的鱼鳖鼋鼍是天下最富有的。宋国却没有这些财富,就像美味的食物和糟糠一样。楚国有高大的树木,而宋国没有,这也像美味的食物和糟糠一样。现在凭您的力量,连父亲的毛发都无法损伤,却想用它来攻打宋国,这就像患了偷窃病一样。” |
王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。” | 楚王说:“好啊!不过,公输盘为我制造了云梯,一定会攻下宋国。” |
子墨子曰:“吾请取宋。” | 墨子说:“我请求去防守宋国。” |
于是见公输盘。子墨子解带为城,以木为鹊,飞之三日而不坠,以为攻之具。 | 于是墨子去见公输盘,他用腰带围成城墙,用木头做成一只大鸟,飞了三天都不掉下来,作为防御的工具。 |
公输盘九设机变,子墨子九距之。 | 公输盘多次设计机关,墨子多次抵挡。 |
公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。 | 公输盘的攻城器械用完了,墨子的防守方法还有余。 |
公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。” | 公输盘失败了,说:“我知道怎么对付你了,但我不会说出来。” |
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。” | 墨子也说:“我知道你如何对付我,我也不说。” |
楚王曰:“善哉!吾请无攻宋。” | 楚王说:“好啊!我不攻打宋国了。” |
三、总结
《公输》不仅是一篇逻辑严密的论辩文章,更是一篇体现墨家思想的重要文献。通过墨子与公输盘、楚王之间的对话,展示了墨子“非攻”“兼爱”的理念,同时也反映了古代战争中的道德与智慧较量。文章语言精炼,结构清晰,具有极高的文学与思想价值。