【大江东去浪淘尽全诗原文翻译】一、
《大江东去浪淘尽》是宋代著名文学家苏轼的代表作之一,出自其词作《念奴娇·赤壁怀古》。该词以壮阔的江景为背景,抒发了作者对历史人物周瑜的追思,同时也表达了自己面对人生起伏时的豁达与感慨。
“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”一句,气势磅礴,描绘了时间如江水般奔流不息,英雄人物也终将被历史所淹没。整首词语言豪放,意境深远,是中国古典诗词中的经典之作。
为了更好地理解这首词的内容和情感,以下是对全诗原文及其翻译的整理,便于读者快速掌握其核心思想。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 | 长江浩浩东流,波涛冲刷着历史的尘埃,多少英雄人物都已随时间消逝。 |
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 | 旧时的营垒西边,人们说这就是当年周瑜在赤壁之战时的战场。 |
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 | 山岩陡峭,浪涛汹涌,拍打着岸边,激起层层白浪。 |
江山如画,一时多少豪杰。 | 这样的江山美景,曾孕育出多少英雄豪杰。 |
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 | 回想起周瑜当年,刚娶了小乔,英姿飒爽,气度非凡。 |
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 | 手持羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,敌军便灰飞烟灭。 |
故国神游,多情应笑我,早生华发。 | 我仿佛回到了那个战火纷飞的年代,若有人知道我的情怀,定会笑我过早地白了头发。 |
人生如梦,一尊还酹江月。 | 人生就像一场梦境,不如举起酒杯,敬那江上的明月。 |
三、结语
《念奴娇·赤壁怀古》不仅是一首写景抒情的佳作,更是一首充满哲理与人生感悟的词篇。通过“大江东去”的意象,苏轼表达了对历史变迁的感慨,以及对自身命运的思考。无论是从文学价值还是思想深度来看,这首词都是不可多得的经典之作。
通过以上原文与翻译的对照,读者可以更加直观地理解这首词的内涵与情感,进一步感受苏轼笔下的豪迈与深沉。