【石壕吏原文及翻译】《石壕吏》是唐代诗人杜甫创作的一首叙事诗,出自《杜工部集》,是“三吏”之一(另两篇为《新安吏》和《潼关吏》)。这首诗通过描写战乱时期官吏抓丁的场景,反映了人民在战争中的苦难与无奈,表达了诗人对百姓疾苦的深切同情。
一、
《石壕吏》以第一人称的视角,叙述了作者在石壕村所见的一幕:一个老妇人在官吏的逼迫下,被迫送走她的三个儿子参军。诗中通过老妇人的悲惨遭遇,揭示了战争给普通百姓带来的深重灾难。全诗语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
暮投石壕村,有吏夜捉人。 | 黄昏时我投宿在石壕村,官吏夜里来抓人。 |
老翁逾墙走,老妇出门看。 | 老汉翻墙逃走了,老妇出门查看情况。 |
吏呼一何怒!妇啼一何苦! | 官吏喊叫多么凶狠!老妇哭诉多么凄苦! |
听妇前致词:三男邺城戍。 | 听老妇上前说:“三个儿子都在邺城防守。” |
一男附书至,二男死竟已。 | 一个儿子捎信回来,另外两个已经死了。 |
存者且偷生,死者长已矣! | 活着的人只能苟且偷生,死去的人永远完了! |
室中更无人,惟有乳下孙。 | 屋里再没有别人,只有还在吃奶的孙子。 |
有孙母未去,出入无完裙。 | 孙子的母亲还没离开,进出都没有完整的裙子。 |
老妪力虽衰,请从吏夜归。 | 老妇虽然年迈,请求跟随官吏回家。 |
急应河阳役,犹得备晨炊。 | 赶快去河阳服役,还能准备早饭。 |
夜久语声绝,如闻泣幽咽。 | 夜深后说话声停止了,好像听到低声哭泣。 |
天明登前途,独与老翁别。 | 天亮后我继续上路,只和老汉告别。 |
三、作品赏析
《石壕吏》是杜甫“诗史”风格的典型代表。诗中没有直接表达自己的情感,而是通过客观叙述,让读者感受到战争带来的痛苦与社会的黑暗。诗中老妇的悲惨命运,正是千千万万普通百姓在战乱中的缩影。
四、结语
《石壕吏》不仅是一首诗歌,更是一幅生动的历史画卷。它让我们看到古代战争的残酷,也体会到诗人对民生疾苦的深切关怀。杜甫用最朴实的语言,写出了最深刻的社会现实,值得我们反复品味与思考。