首页 >> 日常问答 >

出师表翻译和原文

2025-09-23 05:24:37

问题描述:

出师表翻译和原文,有没有人理理小透明?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-09-23 05:24:37

出师表翻译和原文】《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮写给后主刘禅的一篇奏章,表达了他对国家的忠诚、对朝廷的担忧以及对北伐的决心。这篇文章情感真挚、语言恳切,是中国古代文言文中极具代表性的名篇之一。

为了便于读者理解,本文将提供《出师表》的原文与现代汉语翻译,并通过表格形式进行对比总结,帮助读者更清晰地掌握其内容与思想。

一、文章

《出师表》分为几个主要部分:

1. 回顾先帝创业之艰难:诸葛亮回顾了刘备从无到有建立蜀汉的历程,强调国家的根基来之不易。

2. 陈述当前形势:指出目前国力衰弱、内外交困,必须谨慎应对。

3. 劝谏后主刘禅:希望刘禅能够亲近贤臣、远离小人,勤于政事。

4. 表达北伐决心:表明自己愿意为国效命,不计个人得失。

5. 托付后事:最后表达对国家未来的期望与责任感。

整篇文章以“鞠躬尽瘁,死而后已”为核心精神,体现了诸葛亮忠君爱国、无私奉献的伟大情怀。

二、《出师表》原文与翻译对照表

原文 现代汉语翻译
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 先帝(刘备)开创大业未完成一半便中途去世,如今天下分裂为三国,益州(蜀汉)疲惫困乏,这真是生死存亡的关键时刻。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。 但是宫廷中的侍卫大臣没有懈怠,边境的忠义之士奋不顾身,是因为他们追念先帝的特殊恩遇,想要报答陛下。
今有司议论,皆以为不可。然侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。 现在官员们都说不能北伐,但侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人都是忠良诚实之人,心思纯正,所以先帝挑选他们来辅佐陛下。
愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。 希望陛下亲近并信任他们,那么汉朝的兴盛就可以指日可待了。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 我原本是一个平民,在南阳耕种,只想在乱世中保全性命,不求在诸侯中成名。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。 先帝不因我出身低微而轻视我,亲自屈尊三次来到我的茅庐,向我请教当时的大事,因此我心怀感激,答应为先帝奔走效劳。
受任于败军之际,奉命于危难之间。 在军事失利时接受重任,在危急关头奉旨行事。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。 这就是我用来报答先帝、尽忠陛下的职责所在。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。 现在南方已经平定,兵力充足,应当激励三军,北伐中原,尽我所能,铲除奸贼,复兴汉室,回到旧都洛阳。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。 这就是我用来报答先帝、尽忠陛下的职责所在。

三、结语

《出师表》不仅是一篇政治文书,更是一篇感人至深的抒情之作。它体现了诸葛亮对国家的责任感、对君主的忠诚以及对理想的执着追求。通过原文与翻译的对照,我们更能感受到其中蕴含的深厚情感与历史意义。

无论是学习古文还是了解历史,《出师表》都是一部值得深入研读的经典之作。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章